猫ねこ展示会

c0068168_1391490.jpg

by lishui | 2015-02-17 13:09 | Comments(20)
Commented by ranpuhen at 2015-02-17 16:51
猫の道は、、、  猫道って知ってル?

う~~ん  パス。
Commented by m-hoso at 2015-02-17 19:17 x
なにこれ? わけのわからんものがでてきたぞ
Commented by lishui at 2015-02-17 19:42
失礼!
石つながりの作家さんの展示会なので!

すべて河原の猫っぽい石に描かれた猫なのだ!
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-17 20:35 x
これ、紙袋に入れて蹴ったら痛いだろな。。
ホネ、おれるカモ・・・
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-17 23:37 x
ノラ猫捕まえて石の絵描いたら
日向ぼっこしてるのが急に動き出したらびっくりするな。。
Commented by at 2015-02-18 08:22 x
3.5 に入れば・・
Commented by lishui at 2015-02-18 10:07
石の未来は・・・・・・
明るい???
Commented by puh at 2015-02-18 21:48 x
河川敷から勝手に石を拾ってはいけないんだって、、、。

猫を拾うのはどうなんだろ。知ってル?
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-19 10:19 x
負手か両手で拾う ってことですね。
それと姿勢もちゃんとしないと腰を痛めます。

ネコはどうか知らないけどイノシシやシカは勝手に拾うといけません。
うちの裏山一帯は鳥獣保護区になってて免許持っててもだめです。
Commented by at 2015-02-19 11:16 x
裏山の猫なら、ヤマネコか・・・?
Commented by at 2015-02-19 14:17 x
コメントいろいろ注文の多い料理店
Commented by puh at 2015-02-19 22:18 x
日本では方策って書くけど中国では法策って言うらしい。
意味は法あれば策あり。
ジビエなんて中国通の**さんにとっては雑作も無いこと。
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-20 14:58 x
「法策」は寡聞にして知りませんでした。
「上有政策、下有対策」という言い方もありますね。
意味は「骨抜き」
よく似た?言い方で「上有天堂、下有蘇杭」があります。
意味は「天に極楽があるように地上には蘇州と杭州がある」
来週末から杭州にお花見に行ってきます。
Commented by puh at 2015-02-20 19:07 x
法策は香港日本人語かも。

杭州は九暇には早そうですが、一荷ですか?
ヨイショ!
Commented by at 2015-02-20 19:36 x
地上の極楽で、花ミ・・・・実は雑誌の取材かな?
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-21 00:36 x
ところで香港をホンコンと読むのは何語なんでしょうね?中国語(標準語)ではない。
英語ではHong Kongと表記するけど
ならKing Kong はキンコン?? 
Commented by at 2015-02-21 08:24 x
英語の場合、その「G」は発声しないらしいので、
英語読みが「ホンコン」と聞こえたのでしょうね。
ちなみの、「morninng」などの「-ing」でも「G」
を発声する和製英語って、勘違いらしいと中学校の
時に習ったよ。
Commented by ranpuhen at 2015-02-21 19:31
nとngでは[ん]の発音が違うらしいですが今の日本人は聞くのも発音も出来なくなってきたそうです。ングでは無いらしい。
(だから英語会話は逃げの一手でしたが、これって正解?!)
ジャズでも「モーニン」って言ってません。
Commented by at 2015-02-22 15:19 x
「FORVO」で、ねいてぃぶの発音聞けますよ。
Commented by 中国蘭迷 at 2015-02-22 18:43 x
キングコングはやっぱりマチガイですか!?
香港は標準語ではXiang Gangだけど粤方言だとHöng Gong だそうですから
日本語で地方により七輪をヒチリンというのと似てますね。

ところで猫はどこへ行ったんだろ?
ムクムク9龙はもう咲いたかな!?